"窈窕淑女" meaning in All languages combined

See 窈窕淑女 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/ [Sinological-IPA, Teochew], /jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/, /jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/, /iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/ Chinese transliterations: yǎotiǎoshūnǚ [Mandarin, Pinyin], yǎotiǎoshúnǚ [Mandarin, Pinyin], ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ [Mandarin, bopomofo], ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ [Mandarin, bopomofo], miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵ [Cantonese, Jyutping], jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵ [Cantonese, Jyutping], iao² tiao² sog⁴ neng², yǎotiǎoshūnǚ [Phonetic:yáotiǎoshūnǚ] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǎotiǎoshunyǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yao³-tʻiao³-shu¹-nü³ [Mandarin, Wade-Giles], yǎu-tyǎu-shū-nyǔ [Mandarin, Yale], yeauteaushuneu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], яотяошунюй [Mandarin, Palladius], jaotjaošunjuj [Mandarin, Palladius], yǎotiǎoshúnǚ [Phonetic:yáotiǎoshúnǚ] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǎotiǎoshúnyǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yao³-tʻiao³-shu²-nü³ [Mandarin, Wade-Giles], yǎu-tyǎu-shú-nyǔ [Mandarin, Yale], yeauteaushwuneu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], míuh tíuh suhk néuih [Cantonese, Yale], yíu tíuh suhk néuih [Cantonese, Yale], miu⁵ tiu⁵ suk⁹ noey⁵ [Cantonese, Pinyin], jiu² tiu⁵ suk⁹ noey⁵ [Cantonese, Pinyin], miu⁵ tiu⁵ sug⁶ nêu⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], yiu² tiu⁵ sug⁶ nêu⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], iao² tiao² sog⁴ neng² [Peng'im, Teochew], iáu thiáu sok nṳ́ng [POJ, Teochew], 'ewX dewX dzyuwk nrjoX [Middle-Chinese], /*ʔˤ[e]wʔ lˤ[e]wʔ [d]iwk nraʔ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*qiːwʔ l'eːwʔ ɦljɯwɢ naʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: From the Classic of Poetry, poem 1 (《詩經·周南·關雎》): : 窈窕淑女,君子好逑。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Yǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú. [Pinyin] The modest, retiring, virtuous, young lady: For our prince a good mate she. Etymology templates: {{lang|zh|(《詩經·周南·關雎》)}} (《詩經·周南·關雎》), {{zh-x|窈窕.淑女,君子 好逑。|The modest, retiring, virtuous, young lady: For our prince a good mate she.|collapsed=y|ref=Shijing}} 窈窕淑女,君子好逑。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Yǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú. [Pinyin] The modest, retiring, virtuous, young lady: For our prince a good mate she. Head templates: {{head|zh|idiom}} 窈窕淑女
  1. virtuous and beautiful girl Wikipedia link: Classic of Poetry Tags: idiomatic

Noun [Korean]

Forms: yojosungnyeo [romanization], 요조숙녀 [hangeul]
Head templates: {{ko-noun|hangeul=요조숙녀}} 窈窕淑女 • (yojosungnyeo) (hangeul 요조숙녀)
  1. Hanja form of 요조숙녀 (“reserved and beautiful young woman”). Tags: alt-of, hanja Alternative form of: 요조숙녀 (extra: reserved and beautiful young woman)

Download JSON data for 窈窕淑女 meaning in All languages combined (7.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·周南·關雎》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·周南·關雎》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "窈窕.淑女,君子 好逑。",
        "2": "The modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "窈窕淑女,君子好逑。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nYǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú. [Pinyin]\nThe modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 1 (《詩經·周南·關雎》):\n:\n窈窕淑女,君子好逑。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nYǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú. [Pinyin]\nThe modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "窈窕淑女",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly",
          "ref": "From: 1983, 蕭乾, 《海外行蹤》",
          "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le [Pinyin]",
          "text": "因為在前邊領路的那位窈窕淑女明明很從容地就走過去了 [MSC, trad.]\n因为在前边领路的那位窈窕淑女明明很从容地就走过去了 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "virtuous and beautiful girl"
      ],
      "id": "en-窈窕淑女-zh-phrase-Y9A34KLP",
      "links": [
        [
          "virtuous",
          "virtuous"
        ],
        [
          "beautiful",
          "beautiful"
        ],
        [
          "girl",
          "girl"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshūnǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshúnǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshūnǚ [Phonetic:yáotiǎoshūnǚ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshunyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yao³-tʻiao³-shu¹-nü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǎu-tyǎu-shū-nyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeauteaushuneu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яотяошунюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jaotjaošunjuj"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshúnǚ [Phonetic:yáotiǎoshúnǚ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshúnyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yao³-tʻiao³-shu²-nü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǎu-tyǎu-shú-nyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeauteaushwuneu"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "míuh tíuh suhk néuih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíu tíuh suhk néuih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁹ noey⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiu² tiu⁵ suk⁹ noey⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "miu⁵ tiu⁵ sug⁶ nêu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yiu² tiu⁵ sug⁶ nêu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "iáu thiáu sok nṳ́ng"
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "'ewX dewX dzyuwk nrjoX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*ʔˤ[e]wʔ lˤ[e]wʔ [d]iwk nraʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*qiːwʔ l'eːwʔ ɦljɯwɢ naʔ/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yáotiǎoshūnǚ]"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yáotiǎoshúnǚ]"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/"
    },
    {
      "other": "[e]"
    },
    {
      "other": "[e]"
    },
    {
      "other": "[d]"
    },
    {
      "other": "/*qiːwʔ l'eːwʔ ɦljɯwɢ naʔ/"
    }
  ],
  "word": "窈窕淑女"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "yojosungnyeo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "요조숙녀",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hangeul": "요조숙녀"
      },
      "expansion": "窈窕淑女 • (yojosungnyeo) (hangeul 요조숙녀)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "reserved and beautiful young woman",
          "word": "요조숙녀"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hanja form of 요조숙녀 (“reserved and beautiful young woman”)."
      ],
      "id": "en-窈窕淑女-ko-noun-61FkYuyN",
      "links": [
        [
          "Hanja",
          "hanja#English"
        ],
        [
          "요조숙녀",
          "요조숙녀#Korean"
        ],
        [
          "reserved",
          "reserved"
        ],
        [
          "beautiful",
          "beautiful"
        ],
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "word": "窈窕淑女"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·周南·關雎》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·周南·關雎》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "窈窕.淑女,君子 好逑。",
        "2": "The modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "窈窕淑女,君子好逑。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nYǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú. [Pinyin]\nThe modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 1 (《詩經·周南·關雎》):\n:\n窈窕淑女,君子好逑。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nYǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú. [Pinyin]\nThe modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "窈窕淑女",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas",
        "Teochew four-character idioms",
        "Teochew idioms",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly",
          "ref": "From: 1983, 蕭乾, 《海外行蹤》",
          "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le [Pinyin]",
          "text": "因為在前邊領路的那位窈窕淑女明明很從容地就走過去了 [MSC, trad.]\n因为在前边领路的那位窈窕淑女明明很从容地就走过去了 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "virtuous and beautiful girl"
      ],
      "links": [
        [
          "virtuous",
          "virtuous"
        ],
        [
          "beautiful",
          "beautiful"
        ],
        [
          "girl",
          "girl"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshūnǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshúnǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshūnǚ [Phonetic:yáotiǎoshūnǚ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshunyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yao³-tʻiao³-shu¹-nü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǎu-tyǎu-shū-nyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeauteaushuneu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яотяошунюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jaotjaošunjuj"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshúnǚ [Phonetic:yáotiǎoshúnǚ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎotiǎoshúnyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yao³-tʻiao³-shu²-nü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǎu-tyǎu-shú-nyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeauteaushwuneu"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "míuh tíuh suhk néuih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíu tíuh suhk néuih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁹ noey⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiu² tiu⁵ suk⁹ noey⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "miu⁵ tiu⁵ sug⁶ nêu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yiu² tiu⁵ sug⁶ nêu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "iáu thiáu sok nṳ́ng"
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "'ewX dewX dzyuwk nrjoX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*ʔˤ[e]wʔ lˤ[e]wʔ [d]iwk nraʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*qiːwʔ l'eːwʔ ɦljɯwɢ naʔ/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yáotiǎoshūnǚ]"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yáotiǎoshúnǚ]"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/"
    },
    {
      "other": "[e]"
    },
    {
      "other": "[e]"
    },
    {
      "other": "[d]"
    },
    {
      "other": "/*qiːwʔ l'eːwʔ ɦljɯwɢ naʔ/"
    }
  ],
  "word": "窈窕淑女"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "yojosungnyeo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "요조숙녀",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hangeul": "요조숙녀"
      },
      "expansion": "窈窕淑女 • (yojosungnyeo) (hangeul 요조숙녀)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "reserved and beautiful young woman",
          "word": "요조숙녀"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese four-character idioms derived from the Classic of Poetry",
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean lemmas",
        "Korean nouns",
        "Korean nouns in Han script",
        "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Korean terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "Hanja form of 요조숙녀 (“reserved and beautiful young woman”)."
      ],
      "links": [
        [
          "Hanja",
          "hanja#English"
        ],
        [
          "요조숙녀",
          "요조숙녀#Korean"
        ],
        [
          "reserved",
          "reserved"
        ],
        [
          "beautiful",
          "beautiful"
        ],
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "word": "窈窕淑女"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Mainland)⁺'",
  "path": [
    "窈窕淑女"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "窈窕淑女",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "窈窕淑女"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "窈窕淑女",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"",
  "path": [
    "窈窕淑女"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "窈窕淑女",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "窈窕淑女"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "窈窕淑女",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "窈窕淑女"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "窈窕淑女",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.